Ebook {Epub PDF} The Rubáiyát of Omar Khayyám: Fitzgeralds Translation with Notes by Omar Khayyám






















In early the English erudite Edward Fitzgerald (), a retired Cambridge graduate with independent means, published anonymously his translation of selected stanzas of the Century Persian poem “The Rubaiyat” by Omar Khayyam, who ”was born at Naishapur in Khorassan in the latter half of our Eleventh, and died within the First Quarter of our Twelfth Century.” []. Omar Khayyam ( - ) was a Persian astronomer and mathematician born in Nishapur in northeastern Iran who lived and worked at the courts of the Seljuk dynasty. Modern scholars agree that there is very little (if any) of the collected work of poetry know as the Rubaiyat of Omar Khayyam that can be certainly attributed to the historical figure/5(16).  · When a young man of seventeen, a wonderful teacher introduced him to the Rubáiyát of Omar Khayyám; now seventy-nine, H.D. and Omar have grown old together, great friends from the beginning. For this labour of love, H.D. has written a Preface, a synopsis of Edward FitzGerald, and edited and formatted FitzGerald's entire Rubaiyat/5().


Hello, Sign in. Account Lists Returns Orders. Cart. FitzGerald (), a gentleman poet and scholar, had discovered a set of Persian four-line poems (the technical name is 'rubáiyát') which had been written by an 11th century polymath named Omar Khayyám. FitzGerald translated and arranged a selection of these, publishing them in Omar Khayyam, The Astronomer-Poet of Persia. Omar Khayyam was born at Naishapur in Khorassan in the latter half of our Eleventh, and died within the First Quarter of our Twelfth Century. The Slender Story of his Life is curiously twined about that of two other very considerable Figures in their Time.


Rubáiyát of Omar Khayyám is the title that Edward FitzGerald gave to his translation from Persian to English of a selection of quatrains (rubāʿiyāt) attributed to Omar Khayyam (–), dubbed "the Astronomer-Poet of Persia". Omar's "Rubaiyat" is a form of Persian language poetry written in four lines, referred to as quatrains. His poetry was introduced to the English-reading world in a translation by the esteemed Eastern-Indian Areas Studies scholar Edward FitzGerald. FitzGerald's work entitled the Rubaiyat of Omar Khayyam, in enjoyed great success. Fitzgerald. In , Edward FitzGerald translated into English the short, epigrammatic poems (or rubáiyát) of medieval Persian poet Omar Khayyám. If not a true translation--his Omar seems to have read Shakespeare and the King James Bible--the poem nevertheless conveyed some of the most beautiful and haunting images in English poetry, and some of the sharpest-edged.

0コメント

  • 1000 / 1000